Few German dialogues

, ,
with the great pleasure I would like to present you few short dialogues to practice your German language and therefore improve convrsational skills.

Hello friends,

with the great pleasure I would like to present you few short dialogues to practice your German language and therefore improve convrsational skills. You may repeat them couple of times and if possible ask another learner to reproduce the situation as if it would the real one.

Markus: Hallo Anna, ich gehe heute ins Kino. Kommst du mit?

Anna: Hallo Markus. Ich weiß noch nicht, ob ich wirklich kommen kann.

Markus: Arbeitest du?

Anna: Nein, aber ich muss meine Tante besuchen. Es tut mir wirklich leid.

Markus: Ok, verstehe. Vielleicht das nächste Mal?

Anna: Aber sicher. Rufe mich bitte nächste Woche an.

Markus: Gut, abgemacht. Bis später. Schönen Tag noch.

Anna: Danke, gleichfalls.

Few useful points to notice: 1. Verb “mitkommen” is a separable one (Trennbare Verben), that means particle “mit” is separated and placed at the end of the sentence. Example: Sie kommt mit, which means to come with someone.

In general separable particles (prefixes) are: AN-, AUF-, AUS-, AB-, BEI-, VOR-, FEST-, NACH-, EIN-, ZU-, ZURÜCK etc. List is not full and I think I will make a separate post on this topic.

2. Es tut mir sehr leid, or simple tut mir leid meaning I am so sorry… expresses dissatisfaction, frustration. Example: Es tut mir leid, aber die Zeit ist vorbei.

Michael: Es ist kalt draußen. Ich will zu Hause bleiben.

Hans: Was hast du vor?

Michael: Heute findet man Europa Fußballmeisteschaft statt. Wir können das Spiel Österreich gegen Spanien anschauen.

Hans: Aber das ist nicht das Endspiel. Sowieso verliert Österreich.

Michael: Denkst du, dass Spanien diesmal gewinnt?

Hans: Aber sicher, ich habe keine Zweifel.

Michael: Wetten wir? Ich bin für Österreich 2 zu 1. Was sagst du dazu?

Hans: Lass uns wetten. Ich bin für Spanien. 4 zu 1. Wer verliert, bestellt Pizza.

Michael: Einverstanden

Few useful points to notice: 1. two verbs with opposite meaning “gewinnen” – “verlieren” -> to win – to loose.

It is better to learn words with opposite meaning such as antonyms “big-small”, “weak-strong”, “open-close” etc.

As for “gewinnen” you can Geld, Spiel, Sympathien, Land, Leute, Stimme and so on.

Verlieren” you can Spiel, Stimme, Geld, Land, Farbe, Sprache etc. It depends on the context.

2. Keine Zweifel haben – to habe no doubts. Example: Ich habe keine Zweifel, dass er morgen seinen Deutschtest besteht.

Kunde: Bitte zwei ICE Fahrkarten nach Wien für morgen.

Angestellte: Hin und zurück?

Kunde: Ja bitte, erste Klasse. Wann fährt der Zug ab?

Angestellte: Morgen früh um 6:30 Uhr.

Kunde: Was kostet das?

Angestellte: 120 Euro. Wollen Sie bar oder mit der Karte bezahlen?

Kunde: Mit der Karte bitte.

Angestellte: Hier sind Ihre Fahrkarten und Rechung. Beachten Sie bitte, Bahnsteig 3, Gleis 2.

Kunde: Alles klar. Vielen Dank. Schönen Tag noch.

Angestellte: Danke, gleichfalls.

Few useful points to notice: 1. Fahrkarten (or Tickets) hin und zurück means round trip.

Example: Ich brauche 3 Fahrkarten hin und zurück von Berlin nach Paris für die nächste Woche.

2. bar oder mit der Karte bezahlen means to pay cash or by card. Often used phrase everywhere, hence memorize it, especiallz this legendary question: Wollen Sie bar oder mit der Karte bezahlen?

That’s all for today friends. Try to practice your German language and never give up.

Enjoy your day!

I wish you all the best dear friends.